sexta-feira, 25 de janeiro de 2008

Língua Americana... (2ª versão)

Depois de ter sido convencida a ficar por cá mais uns tempos (pronto, confesso, não foi difícil...), decidi partilhar convosco algumas das descobertas linguísticas dos últimos tempos.

Já se sabe que os States são diferentes do resto do mundo em quase tudo (bom, não conduzem os carros do lado errado da estrada, mas tirando isso...), e sobre isso tenho uma lista imensa de coisas para escrever um post um destes dias, mas também as expressões que eles usam por cá têm, por vezes, um significado diferente do "inglês europeu" (obviamente nem falo da questão da pronúncia ou da acentuação das palavras...).

Por isso, os americanos vão ao "movies" e os ingleses vão ao "cinema".

Por outro lado, um feriado americano é um "holiday", mas quando se vai de férias está-se em "vacations"; já os ingleses usam a expressão "holiday" indistintamente para uma e outra realidade.

E claro, não me podia esquecer (mas pelos vistos esqueci...) da famosa diferença entre "check, please" (nos States) e "bring me the bill".

Ou das "pants" americanas (calças), que no Reino Unido passam a "trousers" (porque pants refere-se a roupa interior).

É sempre bom saber estas coisas...

4 comentários:

MP disse...

"Pizza Hut apela ao voto nas eleições dos EUA"

Se esse país quer continuar a ser a MAIOR democracia do mundo, está a recrutar no sítio certo! :p

MP

Paula disse...

Ainda bem que ficaste! Apanhei um susto... Ufaaa... :o)
Beijocas

Unknown disse...

Mas tu agora andas a assustar as pessoas???? :)

kel disse...

Pizza Hut apela ao voto??? Mas nalgum candidato específico?

Miúdas, nada de medos... Ainda vou ficar por aqui uns tempos... :-)